【初刊行から90年、そして45年ぶりの新訳。 『ダロウェイ夫人』『灯台へ』の後にウルフが挑んだ、隠れた傑作。】 波〔新訳版〕 ヴァージニア ウルフ https://t.co/71RHueWxRx amazonJP
—ブックワーム (@BIBLIOTHEQUEa)
ヴァージニア ウルフの 波〔新訳版〕 を Amazon でチェック! https://t.co/WFXdOoLSs4
—すすみーむ (@osusumeme)
憧れの詩人/翻訳者、森山恵さんに『ユー・メイド・ミー・ア・ポエット、ガール』のコメントをいただきました。去年の夏、V・ウルフ『波 [新訳版]』と出会い、私の日本語は大きく変わったと思います。ありがとうございます🌊✨… https://t.co/LA0G7T9YEM
—エリザベト怜美 (@_elizabeth_remi)
music for fuzkueを流しながら、ウルフ『波〔新訳版〕』。
—岸波 龍 (@kishinami8)
